Archive for the ‘Curiosità’ Category

Un Forum sulla lingua araba

Lunedì, Giugno 16th, 2008

Si trova cliccando www.mesiti.it/arabic e io lo trovo fantastico. Si tratta di un sito dove si trovano un sacco di cose interessanti per gli appassionati di lingua araba, ma soprattutto c’è un forum dove si incontrano studenti e insegnanti un po’ da tutto il mondo. Nella home page basta cliccare Our Forum e si accede a un mondo. Ci si può iscrivere e navigare nei diversi topics, secondo i gusti. Attualmente ci sono iscritti 1244 studenti e 118 insegnanti. Si possono fare domande, scrivere a un insegnante qualunque….L’autore è Mario Mesiti, un ingegnere informatico che studia arabo con successo e che ha gentilmente messo insieme le sue competenze per aiutare un po’ tutti. Si lamenta che il suo forum è poco utilizzato…quindi diamoci da fare!!

Espressioni arabe: il “cuore”

Sabato, Aprile 19th, 2008

 

Oggi parliamo di cuore: ecco di seguito alcune espressioni che contengono questa bella parola:

فتَح لي قَلْبَه = mi ha aperto il suo cuore (vale a dire: “si è confidato con me”)

كان قَلْبُه على كفِّه
= il suo cuore stava sul suo palmo (cioè: “temeva un brutto evento”, “stava rischiando”)

كان قَلْبُه على لِسانِه
= il suo cuore stava sulla sua lingua (”ha parlato con sincerità”)

بَسيط القَلْب
= dal cuore semplice (”un sempliciotto”)

ضَعِيف القَلْب
= dal cuore debole (”un vile”)

قَلْبُه حَدّثَه
= il suo cuore gli ha parlato (”ha avuto l’idea di”)

عن صَميم القَلْب
= dal profondo del cuore

Queste e altre espressioni ancora le potete trovare anche sul sito www.arabafenicenet.it, sotto “linguistica” (e grazie!). Alla prossima!

L’Araba Fenice, Centro Studi sulle Culture del Mondo Arabo

Venerdì, Aprile 11th, 2008

 

E’ nata a Milano da qualche tempo l’Associazione Culturale L’Araba Fenice, Centro Studi sulle Culture del Mondo Arabo. Sito web: www.arabafenicenet.it. Fra questo blog e l’Araba Fenice ci sarà un’intensa collaborazione, perchè, beh si, chi scrive si occupa di entrambe le cose (diciamolo per correttezza), ma mentre questo spazio è dedicato solo alla lingua, araba, nell’Araba Fenice si trovano molte cose, compresa una sezione dedicata alla linguistica e anche ai dialetti. Si parlerà presto anche di corsi di lingua (arabo classico e dialetti) che si terranno a Milano dopo l’estate prossima. Ci si può iscrivere a una newsletter e si trovano tante notizie, buona navigazione…

Un famoso personaggio della tradizione araba..

Venerdì, Marzo 14th, 2008

 

…ma non solo. Parlo di Juha (in arabo جحا). Questo simpatico personaggio, protagonista di storielle semplici, divertenti e argute, lo si trova un po’ in tutte le letterature dell’area mediorientale, ma anche in quelle più vicine a noi: in Italia è noto come Giufà. Gli arabi lo conoscono anche come Mulla Nasrudin. Nessuno sembra sapere da dove abbia avuto origine questo buffo personaggio ma tutti i paesi dicono che è “loro”. Nei paesi arabi è facile trovare sulle bancarelle i volumetti di Juha, per pochi centesimi. Perchè parlarne qui? Ebbene, anche se sembrano essere rivolte prevalentemente ai bambini, le storie di Juha sono scritte in modo per niente banale dal punto di vista linguistico, ed è facile trovare delle strutture grammaticali carine (con hal, tamyiz, badal ecc.) utili per studiare, anche perchè di solito le storie di Juha sono vocalizzate. Uno studio anche divertente, volendo. Se andate in un paese arabo prima o poi ne sentirete parlare. Sicuro!

Studiare l’arabo a Damasco..

Sabato, Marzo 8th, 2008

 

Sembra che Damasco come centro di studio per la lingua araba stia diventando sempre più gettonato, anche se negli ultimi anni i costi dei corsi sono cresciuti non poco. Suggerisco quindi un sito che contiene alcune utili informazioni per studiare nella capitale siriana: www.spaziogiovaniautogestito.it/damasco. Nello spazio in cui si parla dell’ Università, manca l’indirizzo del sito relativo: eccolo: www.arabicindamascus.edu.sy. Inoltre mi segnalano che l’email del Professor Ali Abu Rashid, citato nello spazio “Contatti”  è valida, mentre il telefono no. Il sito www.beitalnur.com presenta una casa nel centro di Damasco, da qualche anno trasformata in centro culturale, che vale assolutamente una visita.

Nella foto: un angolo di Beit an-nur, Damasco

Come si dice in arabo?

Martedì, Dicembre 25th, 2007

 

Ecco qualche espressione araba nella quale troviamo il vocabolo “mano”, con il senso che tale espressione assume in italiano:

ما لي بذلك يدان : ciò non è in mio potere (tradotto letteralmente: non ho in ciò due mani)
وضع يده على : impadronirsi di qualcosa (lett: mise la sua mano su..)
له يد بيضاء في : essere esperto in qualcosa (lett: lui ha una mano bianca-intemerata)
له اليد الطولى في : avere influenza su qualcosa (lett: lui ha la mano più lunga in)
نفض يده من : non voler avere nulla a che fare con (lett: ha liberato la sua mano da)

Ecco. Avete altre espressioni da segnalare? Magari con i piedi? Grazie!

Dice Gheddafi…

Martedì, Dicembre 18th, 2007

…un sacco di cose! Sul suo sito www.algathafi.org si possono leggere i suoi discorsi. La cosa più interessante, dal punto di vista linguistico, è che il sito è presentato in molte lingue (persino il cinese, volendo. D’altra parte quando ero a Tripoli hanno cercato di rifilarmi il famoso libretto verde di Gheddafi..in russo) e così è possibile leggere i suoi discorsi in arabo e/o in inglese, per esempio, e capirci molto di più. Ancora più utile è la possibilità di leggere i suddetti discorsi (uno tratta perfino della Coppa del Mondo di calcio) e ascoltarli nello stesso tempo..utilissimo, anche perchè sono letti lentamente, non da lui, però. Poi c’è una sezione riservata ai video, e in uno compare lui in persona, con camicia verde (quelli della Lega come al solito hanno capito tutto) e con continente africano in verde cucito al posto del taschino! Insomma non smette mai di sorprenderci. Buon studio. PS. Segnalate siti utili, segnalate…grazie!

Caspita! Errori nel Corano…

Domenica, Ottobre 21st, 2007

 Un eccellente professore mi segnala la seguente pagina web:

http://www.answering-islam.org/Arabic/Quran/errors.html

Si tratta di una pagina che elenca alcuni errori presenti nel Corano. Ora: chi studia l’arabo impara quasi subito che il Corano è un perfetto e illuminato compendio della lingua araba, e lo è certamente, quindi la sorpresa è stata grande quando ho saputo che nel Corano ci sarebbero addirittura degli errori grammaticali, mica di stampa! La pagina è ovviamente in arabo, e richiede una certa conoscenza della lingua e dei suoi meccanismi. Non so se chi l’ha scritta sia un eminente studioso o uno che si crede tale…non ho ancora avuto modo di verificare. Io la butto lì, casomai qualcuno avesse voglia di farci sapere qualcosa di più.

Castronerie…arabe

Mercoledì, Ottobre 17th, 2007

 

Salve a tutti, grazie a quelli che scrivono a questo blog, in bene o in male: siete benvenuti!

Oggi volevo segnalarvi che ho scoperto che in un’ Università italiana (non dirò dove) un professore (non dirò chi) ha avuto la bella pensata di ammannire agli studenti del primo anno, dunque ai principianti, una grammatica della lingua araba..in inglese!! E fosse il mitico Wright: macchè, nemmeno. Così, per gli sconsolati studenti, doppia difficoltà! Ora, non è che da noi non esistano grammatiche per l’arabo in italiano buone e meno buone. Che ne pensate? E a proposito: sarebbe carino raccogliere qui varie castronerie dei professori (e perchè no, anche di chi studia: chi di noi non ha mai detto castronerie?) naturalmente in maniera anonima, se qualcuno teme di essere poi “punito” agli esami…io aspetto, e prossimamente su questo blog la “perla” di un professore egiziano incontrato di recente.. ila alliqa’.

Un professore insolito due: la vendetta

Lunedì, Ottobre 15th, 2007

 

..ovvero la vendetta di quelli (per fortuna pochi) che si sono arrabbiati per come ho trattato il professor Eros Baldissera (vedi post precedente). Quindi preciso: il professor Baldissera è un intellettuale di vaglia (non scherzo), ha scritto un dizionario (anzi due) indispensabile (e già che ci sono complimenti anche a Traini e alla Veccia Vaglieri con un grazie di cuore) e non sto scherzando, è una persona gradevolissima e persino un bell’uomo (si può dire che un professore è un bell’uomo o qualcuno si offende?) e ancora non scherzo. Ciò detto invito tutti gli amanti della lingua araba a attrezzarsi per autodifendersi dai professori che dicono di sapere l’arabo (per carità: NON sto parlando del professor Baldissera).  Mettete alla prova un nuovo professore chiedendogli per esempio di spiegarvi per esteso l’uso della particella restrittiva  إلا , potreste avere delle belle sorprese! Grazie a tutti!

Nella foto: un nuovo tipo di cuscino per chi vuole imparare l’arabo dormendo. Poi mi dite se funziona..