Espressioni arabe: la “mano”
Dopo alcune espressioni che riguardano la Parola (marzo 2008) e il Cuore (aprile 2008), porto alla vostra attenzione la parola “mano”:
يدُ العَدالة : “la mano della giustizia”
يدُ الدَهْر : “la mano del destino”
لَمَسَ لَمْسَ اليد : “toccare con mano”
بَقِيَ مَكْتُوفَ اليدِ “è rimasto con le mani in mano (lett: legato di mano)”
عادَ صِفْرَ اليدَيْن : “é tornato a mani vuote (lett: zero di mani)”
سيَاسةُ اليدِ المَمْدُودة : “la politica della mano tesa”
أُسْقِطَ في يدِه : “essere perplesso, non sapere che fare (il verbo é al passivo)”
في مُتَناوَلِ اليدِ : “a portata di mano”
Ecco. Grazie a www.arabafenicenet.it. Alla prossima!!