Archive for Giugno, 2008

La lingua araba nello Yemen

Domenica, Giugno 29th, 2008

 

E perchè non andare a studiare arabo nello Yemen quest’estate? A Sana’a esistono alcune scuole, ma ne segnalo una che si fa notare per efficienza nelle comunicazioni (il che è già un buon segno!). Si chiama Yemen Language Center (www.ylcint.com) e sembra piuttosto interessante: chi ci è stato dice che è un buon centro, oltrettutto ospitato in una delle meravigliose case di Sana’a. La scuola permette anche l’alloggio. Inoltre organizzano il volo, le escursioni ecc. Il contatto italiano è Maria Vlavogilaki (tel. 340 7686081 email: maria.vlavogilaki@gmail.com oppure ylcitalia@ylcint.it). Per quanto riguarda il problema sicurezza, alcuni dicono che lo Yemen sia pericoloso, ma Maria vi tranquillizzerà: certo, è il suo mestiere, ma a me sembra che dica cose giuste: Sana’a non è più pericolosa del Cairo o di Damasco, alla fine…Grazie all’amica Camilla per le informazioni.

E con ciò il blog va in vacanza fino alla fine di agosto, anche se aggiornerò i commenti di sicuro. Grazie a tutti per la partecipazione e..buone vacanze..ovvero: عطلة سعيدة

Lo stato costrutto nella lingua araba

Lunedì, Giugno 23rd, 2008

 

A quanto sembra, alcune cose basilari dell’arabo non vengono spiegate sempre con lucidità, e quindi, per chi non avesse le idee chiare (i non principianti mi scuseranno) cercherò di illustrare lo stato costrutto (o annessione) in modo semplice e, speriamo, utile. Lo stato costrutto che, per semplicità, traduce il nostro complemento di specificazione (la regina del paese, il castello del presidente…), per essere tale deve: 1) essere omogeneo per determinazione o indeterminazione (”la casa del maestro”, “una casa di un maestro”). 2) essere composto da un minimo di due, massimo tre termini (”la casa del maestro del paese”) - anche se alcuni dicono che può averne più di tre. 3) Il primo termine è neutro (senza articolo e senza tanwin) pur avendo il suo caso (a seconda della sua funzione nella frase sarà nominativo, accusativo, caso obliquo). 4) Il secondo (o l’ultimo) termine avrà il compito di determinare o indeterminare lo stato costrutto e sarà sempre in caso obliquo. 5) L’eventuale aggettivo (”la bella casa del maestro”) andrà fuori (dopo) lo stato costrutto e sarà determinato se lo stato costrutto è determinato, indeterminato se lo stato costrutto è indeterminato. Il caso dell’aggettivo riprenderà il caso del termine cui si riferisce (”la bella casa del maestro”=casa (nominativo) del maestro (caso obliquo) la bella (nominativo).

Alcuni esempi:  La casa (nominativo) del maestro: بَيتُ المُعَلِّمِ 

Una casa di un maestro: بَيتُ مُعَلِّمٍ 

Ho visto la casa (accusativo) del maestro: رَأيتُ بَيتَ المُعَلِّمِ 

Ho visto una casa di un maestro: رَأيتُ بَيتَ مُعَلِّمٍ 

 La bella casa del maestro: بَيتُ المُعَلِّمِ الجَمِيلُ 

La casa del bel maestro: بَيتُ المُعَلِّمِ الجَمِيلِ

 Nella bella casa (caso obliquo) del maestro: في بَيتِ المُعَلِّمِ الجَمِيلِ

Perciò le combinazioni possibili sono molte. Nei casi diversi da questi (es. “una casa del maestro” - disomogeneo - oppure casi più complessi (”la casa e la moglie del maestro”) occorre avvalersi di altri strumenti. Ne riparleremo!

Un Forum sulla lingua araba

Lunedì, Giugno 16th, 2008

Si trova cliccando www.mesiti.it/arabic e io lo trovo fantastico. Si tratta di un sito dove si trovano un sacco di cose interessanti per gli appassionati di lingua araba, ma soprattutto c’è un forum dove si incontrano studenti e insegnanti un po’ da tutto il mondo. Nella home page basta cliccare Our Forum e si accede a un mondo. Ci si può iscrivere e navigare nei diversi topics, secondo i gusti. Attualmente ci sono iscritti 1244 studenti e 118 insegnanti. Si possono fare domande, scrivere a un insegnante qualunque….L’autore è Mario Mesiti, un ingegnere informatico che studia arabo con successo e che ha gentilmente messo insieme le sue competenze per aiutare un po’ tutti. Si lamenta che il suo forum è poco utilizzato…quindi diamoci da fare!!

La lingua araba: un po’ di terminologia (2)

Lunedì, Giugno 9th, 2008

 

Visto che si avvicina il tempo di andare a studiare in un paese arabo (per chi ha tempo e voglia…) continuo a fornire un po’ di terminologia grammaticale in uso nell’arabo:

La lingua araba si divide in: Nomi, Verbi, Particelle.

Nome: إسْم , Verbo: فِعْل, Particella: حَرْف

Singolare: مُفْرَد, Duale: مُثنَّى, Plurale: جَمْع

Maschile: مُذَكَّر, Femminile: مُؤَنَّث

Lo stato costrutto - إضَافة -  si compone solitamente di due termini:

 il primo termine si chiama: مُضَاف e il secondo: مُضَاف إلَيه. Se si va a studiare in un paese arabofono per la prima volta, è buona cosa portarsi un bell’elenco di queste termini, senza i quali si rischia di affogare…Il primo post dedicato alla terminologia lo trovate nell’archivio nel mese di marzo 2008.

L’Università Bourguiba per stranieri di Tunisi: un commento

Lunedì, Giugno 9th, 2008

 

Per chi vuole andare a studiare quest’estate a Tunisi, ecco un messaggio giunto al blog:

“Salve, ho passato 5 settimane al Bourchiba di Tunisi lo scorso Ottobre seguendo in pratica 100 ore delle 260 del trimestre regolare. La scuola che è collegata in qualche modo all’Università di Tunisi è secondo me abbastanza particolare. Gli insegnanti sono abbastanza preparati e cercano sempre di stimolarti, le classi sono numerose (soprattutto ai livelli bassi) e diciamo che la logistica non è il loro forte. Il fatto che le classi siano numerose ti permette di fare molti amici ma non sempre è positivo, ci sono tantissimi italiani, spagnoli e francesi. Come dire un’esperienza positiva come primo approccio con un corso all’estero perchè tutto sommato Tunisi è molto vivibile costa relativamente poco e gli studenti si aiutano tra di loro ma questa sua forza è anche la sua debolezza infatti (forse per colpa mia, ma anche da altri pareri) è difficile parlare arabo all’esterno della scuola, ovunque si parla francese e molti tunisini parlano francese oppure Ammya, il loro dialetto.Ho diversi amici che studiano lì per eventuali contatti uke1967@libero.it - Stò tentando di andare a Damasco o Amman quest’anno dovrei partire a fine luglio - Grazie e complimenti per il sito. Flavio”

Grazie Flavio!